中央文献法语翻译
“四个全面”战略布局
【释义】全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党。
dispositions stratégiques des « quatre intégralités »
édification intégrale de la société de moyenne aisance ;
approfondissement intégral de la réforme ;
promotion intégrale du gouvernement de l’état en vertu de la loi ;
application intégrale d’une discipline rigoureuse dans les rangs du parti.
“两个一百年”奋斗目标
【释义】在中国共产党成立一百年时全面建成小康社会,在新中国成立一百年时建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家。
objectifs des « deux centenaires »
construire en chine une société de moyenne aisance au moment de la célébration du centenaire de la fondation du pcc, et faire de la chine un pays socialiste moderne, prospère, puissant, démocratique, harmonieux et hautement civilisé au moment où la république populaire de chine fêtera son centenaire.
三期叠加
se trouver dans une période qui se caractérise par la variabilité du taux de croissance, les difficultés inhérentes à la restructuration et la nécessité d’ajuster les politiques de relance
双目标
【例】保持中高速增长和迈向中高端水平双目标。
double objectif
double objectif : réaliser une croissance économique haute ou moyenne, et orienter le développement vers le haut et moyen de gamme
双引擎
【例】打造大众创业、万众创新和增加公共产品、公共服务双引擎。
double moteur
double moteur : la démocratisation de la création d’entreprises et de l’innovation, et la multiplication des biens et des services publics
新常态nouvelle normalité
高压态势attitude inflexible
硬骨头pierres d’achoppement
拦路虎tigres barrant le chemin
扶上马、送一程mettre le pied à l’étrierà qqn et l’accompagner dans sa course
创客“makers”
众创空间espaces pour l’innovation participative
中国制造2025
stratégie dite « fabriqué en chine 2025 »
“互联网 ”行动计划
plan d’action « internet »
普惠金融
système financier inclusif
税收法定原则
principe de légalité de l’impôt
保持战略定力
faire preuve d’une grande fermeté dans la stratégie
经济行稳致远
assurer une croissance économique durable
强农惠农富农
développer l’agriculture et les régions rurales et améliorer le niveau de vie des agriculteurs
为公平竞争搭好舞台
offrir un champ d’action à la concurrence équitable
织密织牢民生保障网
établir un filet d’assurance pour améliorer le bien-être du peuple
加强国际传播能力建设
renforcer la capacité de communication internationale
结构性减税和普遍性降费
réduction structurelle des impôts et réduction générale des droits et des frais divers
精准扶贫、精准脱贫
porter une assistance spécifique à chaque région et chaque catégorie sociale
以释放市场活力对冲经济下行压力
libérer la vitalité du marché afin d’atténuer la tendance à la baisse de l’activité
有权不可任性
celui qui possède un pouvoir ne doit pas l’exercer à sa guise.
中央文献法语翻译
上一条:工业设计说明书翻译 | 下一条:击剑法语翻译 |