标书合同翻译
招投标翻译是一项系统的、严谨的工程,一方面招标文件的翻译要向投标人传递准确的招标信息和招标要求,另一方面投标书的翻译又要将投标人对招标文件的响应准确地呈现给招标人。因此,不仅要求翻译时工作做到语言准确,而且要求保持招标文件和投标书的术语和文本规范高度一致。
1.了解招标方式
在不同的法规体系下,对招标方式(type of tendering)的规定不尽相同
2.关于招投标主体及相关专业术语的翻译
招投标专业术语翻译是招投标文件翻译中比较容易混淆的内容
3. 熟悉招投标流程
4. 关注招投标文件的组成
招标文件和投标书及其相关的补充、修改和澄清是招投标的依据文件。
标书合同翻译
标书合同翻译 2022-8-17
上一条:标书英语翻译员的职责和要求 | 下一条:招标投标中英翻译 |