诗歌翻译:余秀华《我爱你》
我爱你
作者:余秀华
英文翻译:慢兔
巴巴地活着,每天打水,煮饭,按时吃药
阳光好的时候就把自己放进去,像放一块陈皮
茶叶轮换着喝:菊花,茉莉,玫瑰,柠檬
这些美好的事物仿佛把我往春天的路上带
所以我一次次按住内心的雪
它们过于洁白过于接近春天
在干净的院子里读你的诗歌。这人间情事
恍惚如突然飞过的麻雀儿
而光阴皎洁。我不适宜肝肠寸断
如果给你寄一本书,我不会寄给你诗歌
我要给你一本关于植物,关于庄稼的
告诉你稻子和稗子的区别
告诉你一棵稗子提心吊胆的
春天
i love you
written by xiuhua yu
translated by slow rabbit
live with eagerness every day, fetching water, cooking, taking medicine on
time
put myself in when the sunlight is right, as if put in a piece of citrus
drink different teas in turns, chrysanthemum, jasmine, rose, lemon...
all these beautiful things are dragging me to a path to spring
so i have to suppress the piles of rising snow in my heart again and again
they are too white, resembling too much the spring
reading your poems in my tidy yard. the love scenes in the world
flashing through like a flock of sparrows flying by
time is pure and white. but being heart-broken doesn't suit me
if i am to send you a book, it shall not be poetry
it shall be a book about plants, about crops
to tell you the difference between wheat and tares
to tell you a tare's hope and fear
in spring
诗歌翻译:余秀华《我爱你》
上一条:菜鸟翻译 | 下一条:诗歌日语翻译:余秀华《赞美诗》 |